Психолингвистические особенности языкового сознания билингвов




Психолингвистических ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ СОЗНАНИЯ билингвов


2013
 
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

1. ПРОБЛЕМА межкультурного общения 6
1.1. Культура и коммуникация 6
1.2. Концепция межкультурной коммуникации 9
1.3. Взаимосвязь сознания и языкового сознания человека 12

2. Психолингвистических ОСОБЕННОСТИ изучение второго иностранного языка 17
2.1. Понятие и концепции билингвизма 17
2.2. Психолингвистические особенности обучения второму иностранному языку в свете концепции билингвизма 20

3. МЕТОД АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА 25

ВЫВОДЫ 30
СПИСОК 32

 

ВЫВОДЫ

Таким образом, межкультурное общение понимается как диалог культур, который происходит в сознании индивида. Межкультурное общение представляет собой обмен культурными предметами, например, значениями слов, за которыми стоят знания о определенный фрагмент действительности. Значение слова представляет собой явление общекультурное, т.е. принято всеми представителями данной культуры.
В то же время, культура - это сложное явление, характеризующее существование людей, принадлежащих к определенной этнической группе. Культура фиксируется и сохраняется в сознании людей в виде «культурно окрашенных» образов действительности. Эти образы зафиксированы в значении слова. Значение слов является феноменом культурным (в противоположность индивидуальному) и передаются от одного поколения к другому, от одного человека к другому, в результате совместной деятельности людей, принадлежащих данной культуре.
Речевое общение определяется как процесс регулирования трех активностей человека: 1. умственной деятельности в процессе восприятия речевого сообщения, 2. коммуникативной активности, 3. Посткоммуникативный активности. Коммуникация рассматривается как процессы производства и восприятия речи. Общение существует в знаковой форме, чаще всего в языковой, т.е. в форме коммуникации.
Подчеркнем, что смысл - это то, что формируется отдельным человеком на основе значения. Однако смысл не может формироваться вне связи со значением, то есть осмысление мира происходит в рамках культуры. Таким образом, ядром смысла является значение.
Практический опыт в нашем исследовании показал, что особенности языкового сознания искусственных билингвов заключаются в специфике содержания ассоциативных полей, которые проявляются в ходе ассоциативного эксперимента, поскольку их знания о мире чужой культуры формируется в рамках родной культуры. Это знание формируется не в ходе деятельности с реальным предметом (биодинамическая ткань образа), а на основе внешней речевого воздействия.
Результаты свободного ассоциативного эксперимента по выявлению содержания образов языкового сознания искусственных билингвов - украинских студентов, изучающих английский язык, позволили нам провести сравнение с содержанием языкового сознания англичан, т.е. носителей языка. Мы попытались выяснить насколько содержание образов языкового сознания украинских студентов, изучающих английский язык, приближается или не подходит к содержанию образов языкового сознания англичан на каждом курсе по мере изучения иностранного языка, т.е. анализ проводился по возрастным группам.
Мы выяснили, что формирование содержания языкового сознания искусственных билингвов находится под сильным влиянием родной культуры и языка и, даже при наличии высокого уровня знания языка, содержание языкового сознания наших исследуемых не совпадает с содержанием языкового сознания носителей языка. Исходя из теоретических представлений на которые мы опираемся, данный факт объясняется различиями в путях формирования образов языкового сознания.
Подытожим, что в результате нашего исследования мы пришли к следующим выводам:
1. За словом иностранного языка в искусственных билингвов стоят реалии родной культуры.
2. Содержание образов языкового сознания, стоящих за словом изучаемого иностранного языка, меняется в процессе ее изучения.
3. Структура образа языкового сознания, что стоит за словом изучаемого иностранного языка в процессе его изучения не достигает полного совпадения со структурой образа языкового сознания носителя этого языка.
 
СПИСОК
Монографии, статьи, учебные и практические пособия
1. Gregg K. Krashen's monitor and Occam's razor / / Applied Linguistics. - 2001. - Pp. 7-100.
2. Grosjean F. Temporal variables within and between languages. In H. W. Dechert & M. Raupach (Eds.) Towards a cross-linguistic assessment of speech production. - Frankfurt: Lang, 2000. - 190 г.
3. Hakuta K. Mirror of language: The debate on bilingualism. - New York: Basic Books, 2001. - 142 г.
4. Hall E.T. The Silent Language. - New York: Doubleday, 2001. - 169 г.
5. McLaughlin B. The monitor model: Some methodological considerations / / Language learning. - 2000. - Р. 309-332.
6. Meara P. The classical research in L2 vocabulary acquisition / / Anderman G. & Rogers M. (Eds.). Words, words, words: The translator and the language learner. - Clevedon: Multilingual Matters, 2001. - P. 27-40.
7. Richards J. C. Second language learning. In R. Wardhaugh & H. D. Brown (Eds.), A survey of applied linguistics. - MI: University of Michigan Press, 2002. - 281 г.
8. Weinreich U. Languages ??in Contact / / Зарубежная лингвистика. - М., 2002. - С. 7-42.
9. Whorf B. The relation of habitual thought and behavior to language / / Зарубежная лингвистика. - М., 2001. - С. 58-91.
10. Арутюнян Ю.В., Дробижева Л.М., Сусоколов А.А. / Под ред. Ю.В. Арутюняна. - Этносоциология. М., 2001. - 412 с.
11. Белянин В.П. Введение в психолингвистику / под ред. В.П. Белянина. - М., 2001. - 371 с.
12. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / под ред. А. Вежбицой. - М.: Языки русской культуры, 2004. - 451 с.
13. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапно формирования умственных действий / П.Я. Гальперин / / Исследования мышления в советской психологии. - М., 2001. - С. 236-277.
14. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики / под ред. И.Н. Горелова. - М.: Лабиринт, 2001. - 489 с.
15. Гумбольд В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества / под ред. В. Гумбольд / / Избранные труды по языкознанию. - М., 2000. - С. 51-57
16. Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию / А.А. Залевская / / Языковое сознание и образ мира. - М., 2000. - С. 39-54.
17. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку / Под ред. И.А. Зимней. - М., 2002. - 245 с.
18. Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов / А.Е. Карлинский / / Языковые контакты и интерференция. - М., 2001. - С. 10-35.
19. Медведева И.Л. Психолингвистические аспекты функционирования иноязычного слова / под ред. И.Л. Медведевой. - Тверь, 2001. - 389 с.
20. Перфильева С.Ю. Исследование словарных дефиниций слов-назван эмоций русского и английского языков / С.Ю. Перфильева / / Язык, сознание, коммуникация. - М.: Филология, 2003. - С. 78-81
21. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций / Под ред. Л.В. Сахарного. - Л., 2001. - 412 с.
22. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / под ред. Ю.А. Сорокина. - М., 2006. - 389 с.
23. Тарасов Е.Ф. Лингвистика и теория речевого общения / Е.Ф. Тарасов / / Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам. - М, 2000. - С. 101-105
24. Тарасов Е.Ф. Межкультурной общение - новая Онтология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов / / Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 2002. - С. 45-49
25. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования / Н.В. Уфимцева / / Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М., 2003. - С. 59-75.
26. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян / Н.В. Уфимцева / / Языковое сознание и образ мира. - М., 2000. - С. 207-219.




Ћплатить


www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 306628194038