Альтернативное обучение иностранным языкам в ХХ веке





Альтернативное обучение иностранным языкам в ХХ веке.
Суггестопедия.


Содержание
Введение
1. Обучение иностранным языкам как интердисциплинарного область исследования
 1.1 Перспектива перевода и присвоения в обучении иностранным языкам
  1.1.1 Традиционные методы обучения иностранным языкам
  1.1.2 Большие теории присвоения
  1.1.3 Итогов существующего положения
 1.2 Перспектива целостного изучения
  1.2.1 Избранные альтернативные методы
  1.2.2 суггестопедия
 1.3 Роль и место суггестопедия в дидактике и методике обучения иностранным языкам в ХХ веке
3. Проблемы сугестопедичного обучения иностранным языкам
 3.1 "Внешние проблемы" - критика сугестопедичного методики
 3.2 "Внутренние проблемы" суггестопедия
4. Возможность сугестопедичного обучения иностранным языкам
5. Выводы и перспективы
6. Список использованной литературы
Дополнения

Введение
Выучить иностранный язык легко, быстро и приятно - это в конечном итоге не является чем-то новым, это типичное желание каждого человека, которая имеет дело с новым языком и хочет ее изучить, освоить.
На пеоший взгляд, выход из этой ситуации у каждого одинаковый, но это только на первый взгляд. Ведь многие, с самого начала, зачастую осознавая, принимает определенную позицию ожидания и соответственно к нему развивает отношения, подход, который в свою очередь является результатом как жизненного так и так называемого ученического, опыта связанный с процессом изучения. Такой опыт создают наши учебные умения и навыки, на которые очень вкликий давление извне. И надо было бы отметить, что у большинства учащихся эти навыки не является предметом рефлексии, а остаются до конца.
Каждый из нас имеет в себе все, что является неотъемлемым для обучения. Но не каждый из наших каналов восприятия правильно возбуждается и совершенствуется. Поэтому и появляется в процессе обучения выбор способов обучения. Однако, создание новых и совершенствование уже существующих каналов изучения является всегда возможным.
Большинство лиц считает легкое, приятное и быстрое изучение иностранного языка невозможно, даже маловероятным, немногие принимает нейтральное отношение по отношению к вышеупомянутого положения, и только малая, очень малая часть людей знает, что это действительно возможно. Конечно, такое (не) сознательное отношение может измениться в положительную или отрицательную сторону в любой момент, согласно течении процесса изучения.
Что важнее в процессе изучения: рациональная или эмоциональная сфера человека, субъективные или тоже объективные факторы (как следовало бы их понимать)? Ли процесс изучения удается открыть как объективное действие присущую каждому в любой ситиации (если да, то по форме или содержанию)? Ли процесс обучения зависит от определенной ситуации и является специфическим для каждого индивида? На эти вопросы постараемся ответить в нашем исследовании.
Как пример легкого, приятного и быстрого способа обучения возьмем суггестопедия, которая уже в своей методической основе выражает предварительно упомянутые стремления и одновременно их реализует, особенно целью является их реализация на практике. По Лазановим - создатель суггестопедия - нельзя даже упоминать о суггестопедия, если ученики мучаются в процессе обучения: "Если процесс обучения не гарантирует гораздо лучших результатов в науке, а также с точки зрения воспитания и здоровья, то его нельзя назвать сугестопедичного обучение" (Лазанов, 1982, 59).
Осветим несколько основных фактов. Каждая типовая, контролируемая учебная ситуация имеет свои имеет свои формальные ограничения (рамки), которые можно найти в сугестопедичного лекции иностранного языка. С одной стороны, присутствует учитель, который знает язык, который является целью изучения, а токож ученика, который только хочет овладеть данный язык, или находится в процессе изучения языка. С другой стороны, есть иностранный язык которая является объектом обучения.
Задача учителя - научить ученика этом языке; задача ученика - его выучить, освоить. То, что является специфическим на лекции иностранного языка сам предмет изучения. Этим предметом и есть язык - нечто живое, связанное с культурой, которая закреплена в литературе, структурированная грамматически, (не) зависит от индивида, находится в непрерывном процессе взаимоотношений между людьми, которые используют его ежедневно, и создают свою культуру.
Какой метод в связи с этим наиболее свойственен для обучения тому, что так сильно связано с человеческой природой и столь многомерное? Надо быть особо талантливым, чтобы овладеть иностранным языком? Что является успехом обучения? Метод обучения, учебный материал, профессионализм учителя или стиль изучения?
Еще один факт, который мы повини осознать, и который часто обходят в методических рассуждениях, есть личность - учителя и ученика, то есть "нечто", что входит в формальные рамки типичной ситуации обучения, и нужно понимать как взаимосвязь психе, ума и тела, как носитель определенной культуры, взглядов, опыта, радости, идеалов, догм, комплексов, проблем, убеждений, оговорок, пересудов и сотни мыслей, которые находятся в диалектическом контакте с внешним миром. Все это энергетически взаимосвязаны и имеет взаимное влияние, что и старается нам подтвердить Пиотровска-Зерембска (1991) в своем труде "Теемни энергии", и освещает Гессе (1988, 220) в одном предложении: "Ничего нет снаружи, ничего внутри, ведь все, что звнаходиться снаружи находится и внутри ".
Нужно осознать, что никакая человеческая деятельность не существует объективно, отдельно от подлежащего который ее использует. В центре любой деятельности находится человек, не важно, сознательно или тоже нет, всегда существует со своим умом, психе и телом. (Подсознание функционирует всегда, тогда как сознание может перестать функционировать, хотя бы во время сна). Типичным и окончательной целью опыта человека является познание взаимосвязи между этими тремя элементами.
Этот взаемозвьязо обнаруживает в процессе изучения определенные утверждения, которые можно было бы обозначить, как природу изучения или изучения в соответствии с принципами функционирования мозга. В этой работе, нашей целью является представить правильность процесса обучения в его комплексном связи на примере сугестопедичного обучения иностранным языкам. Основным является конкретный практический и теоретический опыт в области применения сугестопедичного методики.
В работе мы звернаемо внимание на одну из новейших методик обучения, и на ее примере ставим необычайно актуальную проблематику изучения, активизации иностранного языка, а также попытались объяснить многие нашумевших проблем, возникших в процессе столкновения старого с новым. С целью создания непосредственного пункта отношения для наших размышлений начнем по освещению ситуации с которой имеем дело сегодня в процессе обучения иностранному языку и опишем традиционные и альтернативные методы обучения и изучения иностранных языков. На их основе определим место суггестопедия в дидактике и методике обучения иностранным языкам в ХХ ст.
Оригинальное объяснение суггестопедия существует только в литературе болгарском языке. По поводу тяжелого доступа к тому языку восстают пробдемы перевода и проблемы доступа к литературе. Существует довольно немного систематических опряцювань суггестопедия в издании Лазанова, но вместе с тем много критических внимание, как и множество их вариантов.
В связи с этим последним фактом сознательно ограничимся Первым понятием суггестопедия в издании Лазанова, популярным суперлернингом Остандера и Шредера, также как психопедиею Баура и методом АСТ (Acquisition through Creative Teaching) Дорит, представляющих интересные обобщения собственных вариантов суггестопедия, которые видповидаються нынешнему состоянию знаний.
В третьем разделе будут представлены частая критика этой методики, ведь уже доказано, что ничто так хорошо не поможет познать предмет, как ознакомление с его критикой. Кроме проблем, которые ставит внешняя критика, обратим внимание на внутренние проблемы этого же метода (но также и каждого отдельно) к которым относятся сугестопедичного квалификации учителя, создание естественной коммуникации на занятиях по иностранному языку и одновременно подбор соответствующего учебного материала. Профессионализм и зрелая личность учителя, выражающей реакцию на психическое фон учебной ситуации и с полной ответственностью реагирует на нее, кажется имеют большое значение для целостного, правильного применения этой методики. Использование достижений невролингвистичного программирования (NP) в сугестопедичного обучения иностранному языку и применения его техники должно выступать прежде всего в результате (в процессе) развития педагогической и нравственной интуиции учителя, а не в результате механического воздействия. Только правильное применение этих техник учителем дает возможность урухомиты процесс так называемого целостного изучения.
 В четвертом разделе, будут составлены важнейшие, уже описаны в методической литературе эксперименты с сугестопедичного обучение иностранным языкам, и их результаты. В этом же разделе отметим также элементы и основы суггестопедия, которые могут иметь значение и в процессе традиционного начання иностранного языка и не только.
В заключении приведем результаты взноса суггестопедия в развитие процесса обучения иностранным языкам, а также в расширение понятия изучение и освещение важнейших тезисов в работе.

- цікава курсова робота. - дипломна робота.

Нет содержания для этого блока!

www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 306628194038 Реклама в Интернет